中国的人肉搜索引擎

虽然中国的人肉搜索引擎可以帮助揭露政府的腐败,但也可以用来羞辱普通市民,Judith Bruhn和大家探讨了这个问题。

从中文字面翻译,人肉搜索引擎是人们在互联网上对他人的搜索。在网上论坛或BBS中,网民搜索和共享信息以识别人, 他们的下落及联系方式。多数情况下是人们在寻找失散的亲人或朋友。犀利哥是一个例子:这个困惑的无家可归的人在照片被贴在网上后与家人团聚。

然而,最著名的案例是激怒了网民并令人反感的人,其中最著名的例子是在2006年拍摄的视频:一个女人穿高跟鞋踢死小猫。 中国网民开始在网上搜索她,六天内, 她被确认为来自黑龙江省的药剂师王钰。摄影师被确定为在电视台工作的李拥军。地方当局公布进行调查但因为中国没有动物福利的法律,他们未被落案起诉。 李拥军公开道歉。两人都因此失去了他们的工作。

人肉搜索有助于帮助检测腐败和社会不公平的事件。原江苏省南京市江宁区房产局局长周久耕就是一个很好的例子。2008年12月,周久耕因发表“将查处低于成本价卖房的开发商”的不当言论,引至中国网民的人肉搜索。一天后,题为“给周总的八个问题”出现,并引发了一股人肉搜索。他参加南京国土局会议的一张官方照片开始在互联网上广泛传播。中国网民对这张照片仔细查看之后发现,照片上的官员——南京市江宁区房产局局长周久耕手上带着一只进口的价值10万英镑的名表“江诗丹顿”,他抽的烟是150英镑一条的“南京95至尊”,是南京市场上价格最贵的豪华香烟,他开的车是美国豪华车卡迪拉克。周久耕的消费远远超过了他的合法工资的支付水平,所以腐败的指责紧随其后。2008年12月28日,江宁区委免去了周久耕江宁区房产管理局局长职务。2009年2月13日,江宁区纪委对周立案调查。2009年10月10日,周久耕因犯受贿罪被江苏省南京市中级人民法院一审判处有期徒刑11年,没收财产人民币123万元,受贿所得赃款予以追缴并上交国库。

中国人肉搜索引擎是网民治安维持的实例。虽然这有时会针对党的官员,中国共产党似乎鼓励这种行为,因为它有助于剔除特定的腐败案件。

正如丽贝卡·麦金农指出,群众对地方官员的反腐败斗争在中国是一个强大的传统。 在毛泽东时代,这是很常见的做法。纽约时报“指人肉搜索” 是“红卫兵2.0”。文革期间,青年人组成”红卫兵“,摧毁社会中原有的资产阶级分子。他们对邻居、老师甚至家人进行了一场残酷打击。文化革命中因为各种复杂的原因对他人的斗争和当今对现实生活造成影响的网络人肉搜索,这是有意思也完全适当的类比。

然而,红卫兵和人肉搜索引擎一个明显的区别是前者知道他们指责的人,对他们猛烈抨击,有时甚至杀死他们; 后者通常是寻找违规的但个人身份不明的人,而不是人身侵犯。网友们自发开始搜索,而红卫兵运动是出于政治动机并由政府和毛强烈支持。也有某些相似之处: 对社会的责任感,希望对抗不公正和腐败。然而,另一个相似之处是网上愤怒的不可控,这可能导致过分的骚扰行为。

2007年12月,跟丈夫分手后,蒋燕自杀身亡。蒋燕的妹妹蒋荭在网上发布了死者的日记:透露她丈夫的外遇,以及她之后的分手和抑郁症。随之而来的是公众的强烈抗议和对她前夫的人肉搜索,汪菲和他的女朋友在一天之内被确定身份并收到电话轰炸。有人在汪菲的父母前门涂上红色大字。他和他女朋友工作的跨国广告公司 (盛世) 发表了一份声明说,他们都已经主动辞职,但汪的律师说他们不得不辞职并隐藏了起来。虽然汪菲的行为可能是不道德的,他妻子的自杀令人深感遗憾,但离婚并不少见。在这种情况下,人肉搜索造成了大规模的骚扰行为。

美国杜克大学中国留学生王千源在大学内的一次支持中國政府与支持西藏流亡政府的示威中,被部分中國留学生和網民指以支持藏独的立场出现,并被指称为“汉奸”,在中国国内外引起巨大爭議,并引发了一系列大量针对王及其家人的谴责言论和攻擊。人肉搜索因此借自由表达致命因伤害了个人及其家庭。搜索的人是否应当受到这样的待遇不是由法律或其他法规来判定,而是由发起搜索的人来判定。

因为害怕报复, 人肉搜索可能会限制言论自由。2008年四川大地震后,张雅因为自己想看的节目被地震报道所打断,而在视频中辱骂四川地震长达5分钟,还骂得津津有味。网民开始人肉搜索, 她收到大量的死亡威胁, 需要警方保护。虽然她的视频是不适当的,深深冒犯了许多人,但本例显示出搜索可能产生严重的后果。

在中国已经有一些如何规范人肉搜索的辩论和探讨。在线论坛和BBC须对所公布的内容负责,使得受害人可以起诉的人肉搜索引擎的网站。汪菲是第一个采取该这一行动的,他于2008年起诉大旗网、天涯论坛和亡妻的博客提供商。除了提起诋毁或诽谤诉讼的权利,人肉搜索没有受到监管。江西的检察官杨涛在上海《东方早报》上解释,人肉搜索是普通公民寻求正义的必要途径。

人肉搜索可能对中国是一把双刃剑。虽然可以让网民寻求正义, 但也可以限制那些他们不同意的言论的自由。这是一个复杂的现象,有时促进但有时又限制言论自由。

继续阅读:


评论 (1)

读者须知:自动翻译由Google翻译提供,虽然可以反映作者大意,但不一定能提供精准的译意。

  1. Clearly the Chinese government have weighed the risks / rewards. Its continued existence would suggest it has a more significant effect on their ability to control freedoms than it does to empower people.

    This is an extension of China’s extremely clever social strategy. If left unofficial, the government cannot be held responsible. It is the same policy employed upon state hackers and other party supporting organisations that operate in the grey areas of international law.

以任何语言评论

精选内容

向左划动浏览所有精选内容


“言论自由大讨论”是牛津大学圣安东尼学院达伦多夫自由研究计划下属的学术项目。

牛津大学