Право на родной язык: курдский – в Турции, турецкий – в Болгарии

Керем Октем сравнивает, как правительства Болгарии и Турции соблюдают право крупных языковых меньшинств на родной язык.

Пример

И в Болгарии, и в Турции проживают крупные языковые меньшинства: в Болгарии 8-10% населения турецкого происхождения, в Турции – около 15% считают себя курдами. Обе страны традиционно не питают большой любви к национальным меньшинствам, и в обеих странах этническо-религиозный национализм считается нормой в системе образования и общественных дебатах. В обеих странах использование второго языка в принципе воспринимается как угроза национальному единству государств, национальными языками которых являются болгарский в Болгарии и турецкий в Турции. Тем не менее, в двух странах политический подход к проблеме национального языка меньшинств отличается по тому, где на самом деле дозволяется использовать второй язык, а где нет.

В Болгарии, государстве-члене ЕС, образование на родном языке – это принципиальное право каждого гражданина, не записанное в конституции, но гарантируемое решением кабинета министров. Хотя у языковых меньшинств нет своих школ (за исключением четырех религиозных колледжей), члены турецкого меньшинства имеют право на базовые образование на родном языке.  Тем не менее, необходимость предоставления материалов и политика на микро-уровне в региональных образовательных учреждениях и школах приводят к сложностям: для того, чтобы добавить  «уроки турецкого», нужны учителя и как минимум 12 учеников, которые хотят изучать язык как «иностранный язык по выбору». Эти уроки не засчитываются в общий балл школьников и конфликтуют с другими уроками по выбору, такими как компьютерная грамотность или дополнительные иностранные языки. Кроме того, есть основания считать, что завучи стараются отговорить школьников ходить на эти уроки.  И, наконец, образовательные учреждения, которые занимались подготовкой учителей турецкого языка, были закрыты по финансовым причинам. В результате, только малая доля школьников турецкого происхождения в Болгарии изучает турецкий язык в школе, способность турков в Болгарии говорить на родном языке снижается, и многие из них лучше говорят по-болгарским, чем по-турецки.

В течение последних восьми лет, государственное телевидение Болгарии показывало 15-минутный ежедневный выпуск новостей на турецком языке. Хотя это единственная телевизионная программа на турецком языке, доступная 750,000 туркам, проживающим в стране, в Болгарии неоднократно проводились акции протеста с целью запретить эту программу, поскольку она способствует укоренению иностранного языка. Даже премьер-министр Бойко Борисов поддержал акцию протеста на основании того, что в Болгарии должен быть только один государственный язык – болгарский. Будущее выпуска новостей, который в настоящее время показывают во второй половине дня, под угрозой.

В Турции, государстве-кандидате в ЕС, образование на языке национальных меньшинств не предоставляется в начальной и средней школе, за исключением ограниченного числа немусульманских школ. Школьники-курды не получают образования на курском языке. Впрочем, за последние несколько лет в университетах открылись факультеты по изучению курского языка и культуры, и дипломированные курсы курдского стали широко распространены в университетах курдских провинций. Существует возможность открытия частных курсов по изучению курдского, хотя местные инспектора делают все возможное для усложнения процесса, выдвигая преувеличенно жесткие требования для зданий, в которых такие курсы могут располагаться. Те школы, которые все-таки открылись, вынуждены были брать высокую плату за услуги и не имели больших шансов на успех в небогатых курдских районах. Многие из этих курсов быстро закрылись.

Зато в сфере СМИ ситуация выглядит совсем по другому: в течение послених нескольких лет, турецкий государственный телеканал TRT 6 транслирует по-курдски 24 часа в сутки, кроме того существуют две частные телестанции, которые так же транслируют программы на курдском языке круглосуточно.

Авторское мнение

На самом деле, обе страны плохо справляются с защитой языковых прав своих национальных меньшинств. В Болгарии, абстрактное право на образование в теории позволяет членам национальных меньшинств изучать родной язык. На практике, вся страна, от министерства образования до завучей школ, работает против предоставления образования на турецком языке. Тот факт, что даже 15-минутный выпуск новостей, показываемый в то время дня, когда практически никто не смотрит телевизор, вызывает петиции и акции протеста на национальном уровне, указывает на недостаток понимания основных прав человека по отношению к языковым меньшинствам.

- Керем Октем (Kerem Öktem)

Дальше:


Комментарии (5)

Автоматический перевод предоставлен Google Translate. Пожалуйста имейте в виду, что этот перевод рассчитан только на то, чтобы дать представление о том, что написано в комментарии, и не передает точно всех нюансов сказанного.

  1. Dear Friends,

    I am a Kurdish/Turkish girl living in Lebanon, holding both IDs, the Lebanese and the Turkish. My grandfather moved to Lebanon because of the Turkish violation against kurds and the breach of their rights. They have suffered long history with discrimination and persecution in many surrounding countries as well. They were not allowed to raise their flag nor use their native language (that is the reason why I am weak in speaking kurdish!). Both sides hope for a peaceful settlement to avoid bloody civil war. The mass Kurdish exodus from Iraq triggers foreign government and public opinion to firmly engage on the kurdish question.

  2. Dear colleague,

    I am somewhat puzzled by your conclusion that Turkish people in Bulgaria are more and more fluent in Bulgarian. As far as I know it is exactly the opposite — they know less and less Bulgarian, although this does not mean that all is good with the Turkish language education. Can you please quote your sources of information, academic, statistic or others?

    Milena Borden (Dr. UCL-SSEES)

  3. Very nice example of collaboration between two nations.

  4. Dear mpetkova,

    Thank you very much for your thoughtful comments.

    You are right about the DPS’ importance for the Turkish community (there, however, several Turkish parties in Macedonia, I should add).

    What I conclude from my fieldwork is that the DPS needed to walk a very fine line as ethnic politics are unconstitutional in Bulgaria. It seems that while they were perceived as a ‘Turkish party’, they had to take great care in demonstrating their commitment to being a ‘Bulgarian’ party, hence also including Bulgarians from other backgrounds. For what reason exactly one might disagree, but the DPS seems to have been much better in clientelist politics than in expanding the rights of the Turkish and other minorities.

    In fact, this does resound a bit with the Turkish case, where there also is a de-facto Kurdish party (BDP), which is legal but the moment it crosses into the territory of Kurdish identity politics is ruthlessly prosecuted.

    By the way, after writing this case, I received news of the Bulgarian Parliament’s apology for the «Renaissance» campaign. I wonder what you think about it? Is it a sign that things might be about to change?

    Best wishes

    http://setimes.com/cocoon/setimes/xhtml/en_GB/features/setimes/features/2012/01/18/feature-01

  5. Thank you, Kerem, for this insightful article. Indeed, the rights of the Turkish minority in Bulgaria have long been abused. Towards the end of the communist regime, the party leadership sought the escalate ethnic tensions in my country by launching the so-called «Renaissance Process» to change the names of all Turks to «Bulgarian» ones. Of course, this resulted in violence, arrests, and even deaths and thousands of embittered Turks left. Since the fall of the regime and its pro-ethnic-tension politics in Bulgaria, there has not been an attempt to re-think recent history and launch discussions on the position of minorities in the country because our amateurish political elite cannot move beyond populism. Furthermore, the way history is taught in Bulgarian textbooks has not changed since 1989, so all propaganda targeting the «Western NATO enemy» Turkey has not been removed. To this day Bulgarians cannot come to terms with the Ottoman conquest. It’s been 150 years already. So do not be surprised about the petitions against the 15-minute news in Turkish. I do have to note, however, that unlike many of our neighbors, we have had a Turkish party (DPS) in parliament since 1989. How representative they are of the Turkish minority is another question.

Оставьте комментарий на любом языке

Главное

Прокручивайте влево, чтобы увидеть все избранные статьи.


Дебаты о cвободе cлова — научно-исследовательский проект в рамках программы Дарендорфа по изучению свободы в коллежде Св. Антония Оксфордского университета. www.freespeechdebate.ox.ac.uk

Оксфордский университет