Грудь герцогини

Джудит Брун рассматривает теорию и практику частной жизни в Европе и достаточно ли было судебного решения для восстановления границ частной жизни герцогини Кембриджской.

Пример

13 сентября 2012 г., французский журнал Closer опубликовал фотографии герцогини Кембриджской, загорающей без верхней части купальника во время отдыха в шато д’Отэ, частной резиденции на юге Франции. 15 сентября ирландская газета Irish Daily Star перепечатала эти фотографии, и 17 сентября итальянский журнал Chi выставил на продажу специальных выпуск.

Королевская чета подала в суд во Франции и потребовала возмещения морального ущерба в трибунале в Нантерре. Суд принял решение в пользу просителей и запретил дальнейшее распространение фотографий, объявив что по делу будет начато криминальное расследование. Французскому журналу пришлось выдать цифровые копии снимков по указу суда, который признал, что фотографии «по своей природе были особенно интрузивны» и являлись нарушением частного пространства герцогини. Тем не менее, даже после запрета судом во Франции, несколько журналов в европейских странах, например датский Se og Hør и его шведское издание Se och Hör продолжали перепечатывать фотографии.

Авторское мнение

Можно было бы подумать, что этот случай вызовет конфликт между 8 статьей Европейской конвенции по правам человека, гарантирующей право на частную жизнь, и 10 статьей, посвященной праву на свободу слова и свободную передачу информации. Я, тем не менее, считаю, что публикация этих фотографий не может быть оправдана как представляющая особый интерес для общественности, и является неоправданным вторжением в частную жизнь герцогини.

Я считаю, что решение, принятое британской прессой – не печатать эти фотографии, было правильным, и судебное решение тоже было верным. Однако, как указывает Макс Мозли в интервью Дебатам о свободе слова, судебный запрет не восстановит нарушенного частного пространства Кейт. Однажды нарушенное таким образом, частное пространство не может быть восстановлено.

- Джудит Брун (Judith Bruhn)

Дальше:


Комментарии (1)

Автоматический перевод предоставлен Google Translate. Пожалуйста имейте в виду, что этот перевод рассчитан только на то, чтобы дать представление о том, что написано в комментарии, и не передает точно всех нюансов сказанного.

  1. Obviously the ‘horse is out of the barn.» However, we are capable of learning from our mistakes, and acting upon our new knowledge. As we come to understand and accept that we all live in the same world, our ‘standards’ of rights and wrongs must evolve. Does not the ancient phrase of ‘do unto others as you’d have them do unto you’ still hold water?

Оставьте комментарий на любом языке

Главное

Прокручивайте влево, чтобы увидеть все избранные статьи.


Дебаты о cвободе cлова — научно-исследовательский проект в рамках программы Дарендорфа по изучению свободы в коллежде Св. Антония Оксфордского университета. www.freespeechdebate.ox.ac.uk

Оксфордский университет