Discurso a favor do terrorismo é crime? Um estado dos EUA diz que sim

Em 2012, Tarek Mehanna foi condenado a 17 anos e meio de prisão por um tribunal dos EUA por conspirar com o intuito de apoiar terroristas, relata Jeff Howard.

O caso

Tarek Mehanna é um farmacêutico e cidadão anglo-americano que cresceu em Sudbury, um subúrbio calmo de Boston, no estado de Massachusetts nos EUA. Mehanna começou a ter problemas em 2004, quando viajou para o Yemem. Mehanna afirma que sua viagem era uma maneira de aprofundar sua fé islâmica — com o objetivo específico de procurar uma escola onde ele pudesse aprender a clássica lei de sua religião. A corte distrital de Massachusetts discordou e afirmou que Mehanna estava em busca de um campo de treinamento terrorista. A corte decidiu que Mehanna era culpado por conspiração para matar anglo-americanos no exterior, ainda que ele nunca tenha encontrado nenhum campo de treinamento de terrorismo. No dia 12 de abril de 2012, ele recebeu a sentença de 17 anos e meio de encarceramento.

Conspiração para matar anglo-americanos no exterior não foi a única condenação. A corte também o condenou por conspirar “para fornecer apoio material” aos terroristas. Quando Mehanna voltou de sua viagem mal-sucedida ao Yemem, ele lançou uma página de internet que traduzia para o inglês documentos a favor da Jihad. Um desses documentos — “39 maneiras de servir e participar da Jihad” — explica os vários caminhos que muçulmanos podem seguir para defender seus colegas de religião, caminhos estes que vão de participação em guerras contra agressores estrangeiros até cuidar de viúvas e filhos.

Entre outras provas usadas para incriminar Mehanna no crime de conspiração de apoio a terroristas (entre outros exemplos apontados pelo cientista político da Yale Andrew March), a promotoria mencionou como ele “assistia a vídeo de Jihadi”, “discutia maneiras de criar jovens com ideias semelhantes”, “discutia a justificação religiosa” de certos atos de violência como suicídio com bombas, “criava e/ou traduzia, aceitava crédito como autor ou distribuidor de textos, vídeos e outros meios de inspirar outros a se engajarem em uma Jihad violenta”, “procurava páginas na internet de tributos a Osama bin Laden”, e também falava com “admiração e amor” pelo mesmo.

Em uma emotiva declaração quando foi dada sua sentença, Mehanna explicou que suas ações não eram nada mais que um registro geral de apoio e um facilitador de discussões sobre as tentativas de resistir aos assassinatos de muçulmanos em seus próprios países por poderes estrangeiros. “Esse julgamento não foi sobre meu posicionamento em relação a muçulmanos matarem civis anglo-americanos,” Mehanna declarou, afirmando ainda que ele nunca traduziu, editou ou foi autor de documentos que sugerissem que o assassinato de anglo-americanos inocentes em “centros comerciais” fosse algo justificável. Ao contrário, diz ele, “eram documentos sobre a minha posição sobre anglo-americanos matarem civis muçulmanos, o que significa que muçulmanos devem defender suas terras contra invasores estrangeiros.”

Opinião do autor

Há um forte argumento de que o discurso de Mehanna estar protegido pela primeira emenda. A suprema corte decidiu que apoiar terroristas com repasse de informações de especialistas é uma criminalização legítima. Contudo, o material que Mehanna divulgou na internet não é feito por especialistas e nem tampouco é informação especializada. Os documentos expressam o ponto de vista de que as guerras dos EUA contra países muçulmanos na última década era injustas. E por definição, uma guerra injusta é aquela em que a população local resiste à invasão de forma legítima. Não é preciso concordar com o diagnóstico moral de Mehanna — e eu mesmo não concordo — para se trata essencialmente de um argumento sobre princípios. Tal tipo de discurso faz parte do núcleo básico daquilo que a primeira emenda protege.

- Jeff Howard

Leia mais:


Comentários (6)

As traduções automáticas são feitas pelo Google Translate. Essa ferramenta pode lhe dar uma idéia aproximada do que o usuário escreveu, mas não pode ser considerada uma tradução precisa. Por favor, leia estas mensagens levando isso em conta.

  1. Terorizem vsekakor je obsodbe vredno dejanje in ustrahovanje ljudi, pa naj bo v skladu s kakršnimi koli interesi, mnenji ali nasprotji, ne sme biti dopuščeno. Sam iz povedanega v članku nisem povsem prepričan, ali je šlo res za terorizem, vendar pa se zdi nekako jasno, da je za to obstajal utemeljen sum, saj je navsezadnje Tarek goreč vernik, ki je zabredel na občutljivo področje – politični in medrasni konflikt, in je tako z vidika Američanov predstavljal grožnjo. Toda predstavljal je grožnjo, kaj pa je dejansko zagrešil? Če obstajajo trdni dokazi, potem je edino prav, da je obsojen in za zapahi, če pa je tam zgolj za voljo “preventive”, potem je sistem naredil napako. In zna se zgoditi, da tak sistem večkrat naredi napako…

  2. I agree that terrorism is something that should not happen in the world but, what is terrorism in fact is a real question and what is a terrorism support speech. People differently perceive the events caused by various leaders or groups in the world therefore who is to say that, say, a leader of a western state publicly supports and implements “terror” upon a nation which does not support the west, isn’t that terrorism as well?! if it should be prevented and punished shouldn’t this kind of speech be suctioned on all levels and all sides.

  3. I can’t see what makes you think he constitutes a danger and a threat to anyone. And going to Yemen certainly constitutes an attempt to get out of the little bubble of suburban Boston. How did he not show respect to other religions? He simply showed a questionable loyalty to those in other countries who share his beliefs, and a questionable but widely held belief that armed aggression should be resisted.

  4. This man, and others with similar views, should be locked up away from society. They are a danger and a threat to the American people and have been brain washed all their lives. Anyone who is so ignorant and closed minded about other people’s views really need to experience the world outside of their little arrogant bubble. Even if one does not agree with the views of another religion, one should still be human enough to have a little RESPECT.

  5. I don’t agree with sentencing him to prison, however. I do agree that terrorist actions, whether independent or state supported pose a threat to society as a whole. Maybe I don’t care so much about the country it’s self. But I do care about my friends and family, so if I knew someone was doing something to hard them, I would have a hard time deciding my course of action. This must be decided as a nation, not just on an individual basis. Because it is quite possible(not in this case) that those prosecuted are innocent

Deixe um comentário em qualquer língua

Destaques

Deslize para a esquerda para navegar todos os destaques


Liberdade de Expressão em Debate é um projeto de pesquisa do Programa Dahrendorf para o Estudo da Liberdade de Expressão, do Colégio St Antony's na Universidade de Oxford. www.freespeechdebate.ox.ac.uk

A Universidade de Oxford