イスラエルの告発者

イスラエル人告発者Anat Kammはイスラエル自衛隊での兵役期間中に入手した機密軍事文書を流出しました。Maryam Omidiが国家安全と公益両方の主張を考察します。

ケース

ジャーナリストであるAnat Kammは、イスラエル自衛隊での兵役期間中に入手した機密軍事文書を流出したとして、2011年10月に四年半の禁固刑を言い渡されました。HaaretzのレポーターであるUri Blauへリークしたその文書は、ウェストバンクにおけるイスラエル保安軍による二名のパレスチナ人戦士の殺害は、2006年のターゲットを絞った暗殺に関する最高裁判決の違反にあたると明かしました。

法務大臣はその文書が軍事計画の詳細を含んでいたために、「並外れて深刻な」事態であると発言しました。このリークの後、Kammはスパイ行為を理由に秘密の自宅監禁に科せられ、裁判所による報道禁止命令はメディアがこの事件や言論圧迫について報道することを妨げました。それにも関わらず、この出来事を海外メディアやブロッガーは報道しました。

著者の意見

世界中の保安軍同様、イスラエル自衛隊は 批判から免れることはできません。機密情報を未公開にするべきだという考えに一理あるのは最もですが、リークの正当性は個別のケースごとに考慮されるべき です。この場合、Kammが最高裁判決の違反であることを明かした文書をリークすることは正しい判断でした。即ち、その情報は公益の確保に則しており、メ ディアはそれを報道する権利がありました。

報道禁止令を布くことにより、当局はこのリークの正当性についての議論をもみ消しました。又ジャーナリストはこれから先デリケートな事件を報道する ことに臆するようになるかもしれません。海外メディアの報道は、昨今の相互的世界における報道禁止命令の常習的な無意味さを露呈し、その言論圧迫を滑稽な ものにしました。

- Maryam Omidi

リーディングリスト


コメント (2)

自動翻訳はGoogle翻訳を使用しています。寄稿者の大まかな考えは伝わるかもしれないですが、正確でニュアンスを持った翻訳として頼れるものではありません。その旨、閲覧中は注意をして下さい。

  1. Surely “the public interest” is not necessarily the most telling criterion. I have the greatest admiration for whistle-blowers, but there is often more than one way to achieve one’s noble aim. The theft or disclosure of military documents was illegal. But again, illegality is not a sacrosanct principle to be observed at all times. I would have advised this fine young woman to try other ways before resorting to the extreme measure she decided on.

  2. I agree that it is entirely ridiculous for Kamm to have been given a jail sentence for this “crime” as the information was unquestionably in the public interest

    The issue here is not whether the information that was leaked contained military plans, but that the IDF acted in defiance of a supreme court ruling and in doing so demonstrated their belief that they are above the law. This belief violates one of the most basic tenants of democratic society; that no one is above the law, be they civilian, politician, or military body.

    The worrying decision to impose a super-injunction on the case suggests that important elements within Israeli society may agree that the IDF should not be held accountable for their actions.

    The Israeli people, have the right to know about this kind of conduct to allow them to make informed decisions at the ballot box.

コメントを残す(使用言語は自由)

焦点

Swipe left to browse all of the highlights.


言論の自由の討論はオックスフォード大学セント・アントニーズ・カレッジのダレンドルフ自由研究プログラムの研究プロジェクトです。www.freespeechdebate.ox.ac.uk

オックスフォード大学