温州市鉄道事故

2011年7月23日、ヨンタイウェン鉄道ラインを走っていた二本の高速列車が東海岸の都市温州(ウェンジョウ)付近で衝突し、死者40人と負傷者191人をだしました。その一週間後、鉄道事故についての報道は新聞やテレビ番組から消えたとAmy Qinが書きます。

2011年7月23日、ヨンタイウェン鉄道ラインを走っていた二本の高速列車が東海岸の都市温州付近で衝突しました。両列車はお互いを脱線させ、四両が高架から落下し、死者40人と負傷者191人をだしました。国の通信社である新華社が第一報を伝える少なくとも40分前に、事故の最初のニュースは列車乗客等によって人気のあるマイクロブログサービスWeiboを通じて伝えられました。

この事故は、国家の技術的、産業的発展の象徴だとされ続けてきた、世界最大の高速鉄道を作るという中国の計画を頓挫させるものでした。それなので、メディアは良い話を報道し、鉄道省や政府へ挑戦的にはならぬようにと政府に指導を受けました。しかし政府役人等の復興作業が手探り状態の中、国営のマウスピースの通信社を含む中国のメディアの大多数が政府命令に背を向け、政府の事故対応を批判する中国人ブロガーやマイクロブロガーの拡大しつつあるコーラスに加わりました。

ナショナリストな新聞Global Timesでさえこう書きました。「昨今、世間の出来事のほとんどが重大な問題を提起するが、それらに直面した時、当局はしばしば知りごみをし曖昧な対応をする。その様な態度は事故自体のイメージよりも、政府のイメージにダメージを与える。」その週を通してメディアの事故報道は勢力を増し、温家宝首相の7月29日に行われた事故現場視察の詳細を伝えました。この報道は中国のSouthern Weekend誌の元編集長Qian Gangに7月29日は「中国本土メディアにとって例にない開放の日である」と宣言させました。

しかし翌朝の7月30日、列車事故のすべての報道は新聞やテレビ番組から姿を消しました。「7月23日列車事故」についてのオンラインディスカッションや検索は検閲を受けました。その前夜、列車事故についての報道の緊急停止を中国メディアに求めるとの厳しい指示が政府のプロパガンダ担当者からだされていたのです。

リーディングリスト


コメント (0)

自動翻訳はGoogle翻訳を使用しています。寄稿者の大まかな考えは伝わるかもしれないですが、正確でニュアンスを持った翻訳として頼れるものではありません。その旨、閲覧中は注意をして下さい。

  1. あなたのコメントは承認待ちです。

    This article particularly captivated my attention as I am myself writing a piece concerning this train crash. I agree that censoring may silence resentment but that does not mean that it is nonexistent. On the contrary it only generates more dissatisfaction and may even cause people to lose confidence in their government.

  2. あなたのコメントは承認待ちです。

    An opinion: the game of censorship has shifted in China.

    The powers that be know they cannot fully suppress information they dislike. Instead, they seek to set the agenda. (For instance using the 五毛党 who are paid to post party-line comments, or the old fallback of editorials.)

    It simply isn’t true that all traces of the accident disappeared on the Chinese language internet within the mainland. It’s just more inconvenient to find – which is the point.

    Suppression of free speech comes in varied and hidden forms, self-censorship at the top. It mustn’t be simplified as an iron fist when its fingers are in many pies.

コメントを残す(使用言語は自由)

焦点

Swipe left to browse all of the highlights.


言論の自由の討論はオックスフォード大学セント・アントニーズ・カレッジのダレンドルフ自由研究プログラムの研究プロジェクトです。www.freespeechdebate.ox.ac.uk

オックスフォード大学