Üstsüz Düşes

Judith Bruhn Avrupa’da teoride ve uygulamada gizlilik kavramını inceliyor. Bruhn, mahkeme kararının Cambridge Düşesi’nin gizliliğini kurtarmaya yetip yetmeyeceğini soruyor.

Örnek olay

13 Eylül 2012 tarihinde Fransız dergisi Closer Cambrdige Düşesi’nin Güney Fransa’da özel bir mülkte, Şato Autet’teki tatili sırasında üstsüz güneşlenirken çekilmiş resimlerini yayınladı.15 Eylül’de Irish Daily Star gazetesi resimleri yeniden yayınladı ve 17 Eylül’de de Italyan dergisi Chi apar topar bir özel sayı çıkardı.

Kraliyet çifti Fransız avukatları aracılığıyla bir dava açtı veTribunal de Grande Instance in Nanterre’de zarar tazminatı davası açtı. Mahkeme Closer dergisinin resimleri tekrar basmasnı yasakladı ve dergi hakkında soruşturma açılacağını açıkladı. Mahkeme Fransız dergisinin resimlerin dijital kopyalarını teslim etmesini de emretti. Mahkeme buna sebep olarak fotoğrafların “doğası gereği özel hayata özellikle müdahale etmesini” ve çiftin özel hayatlarınn gizliliğini ihlal etmesini gösterdi. Fransa’daki bu karardan sonra bile, aralarında Danimarka dergisi magazine Se og Hør ve İsveçli kardeş dergisi Se och Hör’ün de bulunduğu Avrupa’da birçok dergi resimleri basmaya devam etti.

Yazarın fikri

Bu davanın gizlilik hakkını garanti eden Avrupa İnsan Hakları Konvansiyonu’nun 8. Maddesi ile ifade özgürlüğü ve bilgiyi paylaşma özgürlüğünü koruma altına alan 10. Maddesi arasında bir çatışma yarattığı söylenebilir. Fakat bence hiçbir kamu yararı iddias bu resimleri haklı gösteremez. Bu sebeple de resimler, Cambridge Düşesi’nin özel hayatına yapılmış kabul edilemez bir müdahaleden ibarettir.

Bence resimler İngiltere’de basılmamış olmasına rağmen Fransız mahkemesinin resimler hakkında hüküm vermesi doğru bir karar. Fakat Max Wosley’nin İfade Özgürlüğü Platformu’na verdiği bir röportajda belirttiği üzere, bu hüküm Kate’in özel hayatının gizliliğini kurtarmaz. Özel hayata bir kere böyle müdahale edildi mi, bir daha hiçbir şey eskisi gibi olmaz.

- Judith Bruhn

Devamı İçin:


Comments (1)

Buradaki otomatik çevirileri Google Translate (Google Çeviri) yapmaktadır. Bu çeviriler size katılımcının söyledikleri hakkında genel bir fikir verecektir. Fakat bu çevirilerin doğruluğuna güvenilemez. Lütfen çevirileri bu notu aklınızda tutarak okuyunuz.

  1. Obviously the ‘horse is out of the barn.” However, we are capable of learning from our mistakes, and acting upon our new knowledge. As we come to understand and accept that we all live in the same world, our ‘standards’ of rights and wrongs must evolve. Does not the ancient phrase of ‘do unto others as you’d have them do unto you’ still hold water?

İstediğin dilde bir yorum yaz

Öne çıkanlar

Öne çıkanları görmek için sola kaydır


Özgür İfade Platformu Oxford Üniversitesi, St. Antony's Koleji'ndeki Dahrendorf Programı'nın Özgürlük Çalışmaları için yürüttüğü bir araştırma projesidir. www.freespeechdebate.ox.ac.uk

Oxford Üniversitesi