Дело газеты “Southern Weekly”: так ли мы близки к “китайской мечте”?

2013-й год начался в Китае драматичным противостоянием между журналистами и государственными идеологическими ведомствами из-за сильно измененной новогодней редакционной статьи. Тимоти Гартон Аш представляет переводы изначального и опубликованного в конечном итоге текста.

В первую неделю нового года редакторы еженедельника “Southern Weekly”, издаваемого в китайской провинции Гуандун, организовали широко обсуждаемую кампанию против вмешательства местных чиновников, ответственных за пропаганду, в текст традиционного новогоднего поздравления. Эта газета известна в Китае своей либеральной и прогрессивной позицией.

Инцидент начался с планирования новогоднего выпуска в последнюю неделю 2012 г. Изначально статья, составленная старшим редактором Дай Чжи Юном была озаглавлена “Мечта Китая — мечта о конституционном строе”. По всей видимости, текст был представлен к рассмотрению 29 декабря главному редактору Хуань Цану, который, как сообщается, остался недоволен его либеральным звучанием и поручил изменить его в внутри редакции.

Переработанный текст, озаглавленный “Мы стали к мечте ближе, чем когда-либо” был урезан с 2000 слов до 1000 и представлен органам, ответственным за пропаганду 31 декабря. В тот же вечер идеологическое ведомство вернуло текст, предложив значительные исправления и изъятие двух других статей. В первые часы 1 января 2013 г. Хуань передал дальнейшие инструкции, поступившие от властей. Заглавие должно было быть изменено на “Мечты Родины”. Текст был утвержден старшими редакторами, которые затем покинули свои рабочие места, отключив мобильные телефоны.
Ночью главный редактор с заместителями были вызваны в местный орган пропаганды, где им было приказано внести дальнейшие изменения. Остается неясным, кто выполнил последнюю редакцию текста, но ни один из старших редакторов не был уведомлен о переработке текста до его публикации. Этот текст не только содержал элементарные ошибки, но и его заглавие было изменено на “Следуя за мечтой”. Изначальный тон всего номера был изменен кардинальным образом с либерально-реформистского на партийно-пропагандистский. Вероломность цензуры и громкие протесты привлекли внимание по всему миру.

Влияние интернета выразилось в том, что pdf-версия изначального текста была размещена в сети в сравнении с опубликованной конечной версией. Мы не можем быть вполне уверены, какая из редакций изначального текста была там размещена, однако она была вторично опубликована на нескольких веб-сайтах, имеющих хорошую репутацию, таких как China Digital Times, вместе с блестящим анализом, выполненным участниками проекта China Media Project в Университете Гонконга. Члены Оксфордского университета, говорящие по-китайски, перевели обе версии на английский, и из этого перевода вы сами можете увидеть мысль, донесению которой до китайского населения (и всего мира) препятствовало ведомство Гуанчжоу по цензуре и пропаганде, и бессменную риторику, которой она была подменена. Переводы небезупречны, однако они могут дать довольно полное представление о том, о чем шла речь.

Обратите внимание, что предпоследнее предложение оригинального текста (“Одно слово правды тяжелее всего мира”) является скрытой цитатой из русской пословицы, положенной в основу нобелевской речи Александра Солженицына, названной “Одно слово правды” (“Одно слово правды весь мир перетянет”). Это предложение впоследствии было опубликовано на китайском аналоге “твиттера” “Сина Вейбо” актрисой Яо Чень вместе с логотипом “Southern Weekly”. Она имеет на “Сина Вейбо” более 38 миллионов подписчиков.

Изначальная версия, опубликованная онлайн в pdf-формате на “Сина Вейбо” и затем скопированная другими веб-сайтами:

“Мечта Китая — мечта о конституционном строе”

Между Небом и Землей наступает время цветения.

Это наша первая встреча в 2013 г. Мы надеемся, что ваши мечты озарят вас.

В 2012 г. вы защищали свою жизнь, а они защищали свою работу. Защищать свою работу значит защищать мечты своей жизни.

В 2012 г. среди находящихся у власти громко разносились голоса, говорившие о конституции. Они взывали: “Жизнь конституции заключена в ее исполнении, власть конституции также заключена в ее исполнении”. Мы с нетерпением ждем начала роста конституционализма и появления конституционного правительства. Только так мы можем достигнуть непростой трансформации нашей древней нации. Только так наша нация и народ могут вновь встать на твердое основание.

Сегодня тот день, когда Китай может мечтать. Сегодня тот день, когда мы можем реализовать наши мечты. Мы пережили ужасы “культурной революции”, когда конституция отсутствовала, и нам потребовалось более тридцати лет, чтобы вернуться к рациональному мышлению и здравому смыслу. Развиваясь от домашнего предпринимательства до создания частного предпринимательства, градообразующих и частных предприятий, мы смогли почувствовать постепенное возвращение прав людей на самостоятельное планирование своей жизни. Затем мы создали процветающий город, изобилующий продовольствием.

Снова и снова мы подвергаем проверке, что есть истина и что есть ложь. Мы говорим правду и отвергаем неправду. Мы вновь горим желанием справедливости и жаждем свободы. Мы шагаем плечом к плечу на борьбу с насилием и жестокостью, к преодолению трудностей вместе и приветствуем новые повороты жизни.

Сегодня мы можем наконец-то встать в полный рост из пыли нашей тяжелой истории. Мы можем поднять наши головы над тривиальностью повседневной жизни. Мы можем повторить шествие к конституционному строю, совершенное нашими предшественниками, и возродить их великие мечты.

Около 170 лет назад мы начали пробуждаться от национальной иллюзии. Мы потерпели поражение от британцев и затем другое поражение от японцев. Народ жил во все возрастающих страданиях. Чувство стыда пронзало сердце китайской элиты. Защита нации! Защита национального разнообразия! Мы проделали путь от самоукрепления до конституционной монархии, от конституционного строя к революции. Затем рассерженные массы не решались разрушить оковы конфуцианства в форме объектов, системы и культуры, и те решили безжалостно укренить свою цивилизацию.

После революции 1911 г. император из династии Цин отрекся, и наши предки наконец основали первую в Азии республику. Однако, за этим не последовало образования сильного китайского конституционного правительства.

Нацию одолевали внутренние и внешние войны. Народ подвергался нескончаемым жестокостям.

В какой-то момент народ отстранился от блага, праведности и небесного пути. Он отстранился от приверженности свободе.

Затем народ предпочел благо злу. За лошадь он принял оленя. Жизнь тысяч живых существ была прервана.

Величественные мечты, горы, реки — все было разбито на куски. И свобода, и конституционизм исчезли.

Несмотря на жизненные злоключения, несмотря на темноту человечества, мы остаемся народом, который способен мечтать, потому что для этого дано нам сердце.

Сегодня мы мечтаем не только о материальном богатстве, мы мечтаем также об обогащении наших душ. Мы мечтаем не только о сильной государственной власти, мы мечтаем также о достоинстве народа. Между обновлением народа и обновлением нации, между спасением и просвещением одно не может заменить другое и быть более важным, чем другое. И в основе этой великолепной мечты лежит конституционный строй.

Обеспечьте конституционный строй и защитите наши права, чтобы сердца всех людей воссияли, как луна над чистой водой, чтобы вдовы и нищие почувствовали теплоту среди зимней стужи и не дрожали от холода, чтобы мэры городов и уличные торговцы общались свободно, как друзья, чтобы дома стали надежным оплотом для семей.

Обеспечьте конституционный строй, ограничьте и разделите власть, чтобы люди смогли критиковать чиновников, чтобы каждый из нас жил жизнью свободного человека согласно своим убеждениям, чтобы мы все вмести смогли построить свободную и сильную нацию.

Воплотите великую мечту о конституционном строе, чтобы каждый по отдельности смог воплотить свою собственную мечту. И это требует, чтобы мы начали действовать прямо сейчас сами, ради защиты собственных источников к существованию, а не оставляли эту важную обязанность нашим внукам.

Многие люди глубоко понимают эту идею. Многие люди давно борются за ее воплощение.

Мечты не являются исключительной привилегией выдающихся людей. Мечты для тех, кто умеет мечтать.

Вы имеете неотъемлемое право мечтать и осуществлять свои мечты!

Радуйтесь своей мечте и прикладывайте силы к осуществлению мечты этой нации. Это мечта многих, трудящихся в сфере журналистики, их скромная амбиция. Они верны призванию журналиста и еще более верны своему сердцу. Мы желаем, чтобы у вас тоже была розовая мечта. Мы желаем, чтобы вы преследовали свои цели свободно и осуществляли то, что даровало вам Небо.

Мечтайте всегда о том, чтобы каждый имел возможность жить достойно, вне зависимости от того, какое положение он занимает, высокое или низкое.

Мечтайте всегда о том, чтобы в сердце каждого была любовь. Нет зла, которое не может быть прощено, даже преступнику, потому что сочувствующее сердце всегда бьется свободно.

Мечтайте всегда о том, чтобы социальный класс являлся лишь силой, вдохновляющей людей перемещаться свободно из одного в другой, а не разделением, провоцирующим ненависть и зависть.

Мечтайте всегда о том, чтобы наша пятитысячелетняя цивилизации постоянно обновлялась, улучшая настоящее для людей, даруя им сладостную, бьющую, как поток, весну.

Желаем нам всем осуществить свои мечты, сотни миллионов, чтобы ослабить мучительную боль последнего столетия.

После хождения по замкнутому кругу в течение последних 170 лет, как сложно воплотить мечту! И после этих 170 лет найдутся люди, которые надеются, что наша совесть воскреснет и мы вернемся к тому, что предписано Небом. По-прежнему найдутся люди, которые настаивают на верховенстве прав и на возврат к политике праведности и на торжестве справедливости.

По-прежнему найдутся люди, которые верят, несмотря на все трудности, что мечта о конституционном правительстве может воплотиться и что скромность станет общественной нормой.

Наши предшественники боролись за справедливость и благо, будучи одетыми в лохмотья. Наше поколение унаследует их порывы и продолжит шествие, не погасив своих факелов.

Мы должны задуматься над мудростью своих предшественников, чтобы воплотить эту мечту, поразмыслить над их убеждениями, обычаями и чувствами. Конфуцианство, буддизм, даоизм, легизм, моизм — все они вдохновляют нас. Чжоу, Хань, Тан, Сун, Мин — каждая династия может нас чему-то научить.

Все это нужно совсем не только ради восстановления традиции. Древние мудрецы не могут дать нам всего того, что необходимо сегодня. Давайте не будем пренебрегать нашими предками, но спокойно впитывать, преображать и развивать их традицию, чтобы китайская цивилизация процветала и приносила свои плоды.

Для того, чтобы воплотить наши мечты, нужно учиться у остального мира. Мы должны внимательно рассмотреть демократию греков, законы римлян. Мы должны учиться на примерах британского и американского конституционализма и подтягиваться к современной технологии и цивилизации.

Разумеется, мы совершенно не имеем в виду, нам нужно лишь учиться у Запада, как покорным ученикам. Запад развивался по своему собственному пути. Этот путь может не привести нас туда, где мы хотим оказаться сегодня.

Мы живем на нашей земле вместе с представителями других народов, чтобы объединить наши жизненные пути и создать новую цивилизацию, сочетав Восток и Запад. Мы должны соответствовать общечеловеческим ценностям, древним и современным, Востока и Запада, но не бояться при этом идти вслед за новыми мечтами.

Вознесите хвалу нашим предкам и относитесь с уважением к соседям, не потому, что они совершенны, а потому что мы можем увидеть в их глазах знакомое нам счастье и источник свободы, бьющий в их сердцах.

Китайский народ должен быть свободен. Мечтой китайского народа должна быть мечта о конституционном строе.

Только при конституционном правительстве наша нация может продолжать укрепляться и процветать. Только при конституционном правительстве мы можем осуществить нашу мечту о конституционном строе. Только после воплощения мечты о конституционализме мы можем рассуждать о защите суверенитета, наших гражданских прав и свобод. После этого свобода государства превратиться в свободу народа и настанет время, когда народ сможет говорить то, что думает и иметь свои собственные мечты.

Родился ли хотя бы один человек без любви к свободе? Свобода не сводится лишь к условиям и правам перед лицом власти. Она заключается также в прощении, мудрости, благородстве и добродетели, противостоящих мести, невежеству, жестокости и пороку.

Мысль о том, что мир принадлежит всем людям, является началом добродетели. Тысячи существ живут свободно, живут ради своего благополучия. В этом и заключалась мечта древних мудрецов, наших предшественников. В этом и заключается мечта многих из нас сегодня.

Мечта Китая — мечта о свободе, мечта о конституционализме.

Все вещи имеют свой конец, но мечты пребывают всегда. Все вещи рождаются, потому что мечты длятся без конца. Из мечты проистекает жизнь. Если после сотен неудачных попыток вы все же продолжаете пытаться, сто первая попытка напомнит вам о вашей бессмертной мечте.

По-прежнему есть люди, которые хотят услышать о вашей мечте и ожидающие от вас смелости мечтать. Они будут приветствовать вас, когда вы будете противостоять трудностям. Переживаете ли вы равнодушие всего человечества или ведете радостную жизнь — они будут приветствовать вас. Они не преследуют никаких выгод за исключением исполнения обещанного. Они не имеют особенных способностей, кроме решимости в поиске правды.

Одно слово правды перевесит весь мир. Одна мечта осветит ярким светом всю жизнь!

Следующая версия статьи вышла в свет после цензуры и обильного редактирования идеологическими ведомствами:

Мы близки как никогда к нашей мечте

Мечты — это обещания, которые мы даем себе сами, в них выражается наша приверженность к исполнению своих обязанностей.

Это одна тысяча пятьдесят седьмой раз, когда мы с вами встречаемся, и наша первая встреча в 2013-м году. В прошлом, настоящем и будущем мы стояли, стоим и будем стоять на защите этой газеты, как и вы стоите на защите своего благополучия. Пожелаем друг другу добра и будем надеяться на то, чтобы приблизиться к нашей мечте в этом новом году.

Мечты являются формой обещания, данных нами самим себе, и время от времени они должны переосмысляться. Мы создали величественную монархию, которая просуществовала тысячи лет. Однако, старая мечта была неожиданно пробуждена ото сна выстрелами 1840-го года. Это событие заставило нас осознать вчерашние ошибки. Мы открыли глаза, чтобы видеть мир, мы вострубили о наших достижениях, засвидетельствовали мудрость народных масс и обновили наши моральные устои. Реформирование и восстановление нашего общества началось тогда. Наша республика и революция начались тогда. Движение 4 мая заявило о себе тогда. Наши стремления и идеи на лодке в Южном озере, декларация на площади Тьянаньмень и трубы, возвестившие о начале реформ и открытости — все началось тогда.

Наши обещания самим себе никогда не могут быть отделены от прогресса эпохи. Как гласит старое изречение, “если ты не можешь обновиться за день, делай это день за днем”. Только интеграция в прогресс цивилизации может защитить обещания от превращения в оковы.

Мечты — это приверженность вещам, которые должны быть, и мы должны уважать себя за данное обязательство. Так, земледельцы должны получать урожай с того, что они посеяли в благоприятный год, и дети должны возвращаться из школы безопасно. Как гласит древнее изречение, “о престарелых людях заботятся до их смерти, а взрослые люди имеют занятие, которое их кормит. Вдовец, вдова, холостой, одинокий, больной и инвалид — обо всех них пекутся”.

В конце 2012 г. пламя нашей мечты вновь возгорелось. Си Цзиньпин, вновь назначенный генеральный секретарь Центрального комитета КПК заявил: “Достичь омоложения духа китайской нации — величайшая мечта китайской нации современной эпохи”. Это мечта, воплощающая силу и борьбу множества людей, порождена идеалом нашей нации, выраженным словами “семья, страна и мир”. Она отражает уверенное шествие Китая в будущее, к твердым теоретическим основаниям и к уверенной системе, объединяющий общие интересы китайской нации и народа. Она является общим стремлением всех сыновей и дочерей китайской нации.

Сейчас, в начале нового года, мы ближе к этой мечте, чем когда-либо.

Мы ближе к этой мечте, чем когда-либо, потому что “жизнь конституции заключена в ее исполнении, власть конституции также заключена в ее исполнении”, и потому что конституция является договором, заключенным нашей нацией, подписанным как символ мечты нашего народа.

Мы ближе, чем когда-либо к этой мечте, потому что “будущее и судьба каждого из нас тесно перепрелетена с будущим нашей нации и народа”. Это обязательство перед народом. “Если государство процветает и если нация процветает, то процветают все”. Мечта о национальном обновлении должна объединить малые мечты все людей, таким образом, чтобы нация и люди стали одним целым.

Мы ближе к этой мечте, чем когда-либо, потому что мы достигли эпохи, когда мы можем реализовать наши мечты. В этой мечте мы хотим, чтобы права осуществлялись и чтобы справедливость торжествовала. В этой мечте государство станет сильным на защиту нашего народа и обеспечит каждому то, что он заслуживает получить от достижений нашего национального развития.

Давайте реализуем наши многочисленные мечты, вознеся дань уважения бесчисленным душам, которые принесли в жертву свои отважные жизни. Давайте реализуем наши многочисленные мечты, чтобы устранить мучительную боль последнего столетия. Отрадно видеть, как строился новый Китай, когда мы решили “стать лицом к миру”, эру реформ и открытости, когда мы разбогатели, и новый век, когда мы стали еще сильнее. Наша мечта постепенно становится реальностью.

Все вещи имеют свой конец, но мечты пребывают всегда. Мы прислушиваемся к вашем мечтам и надеемся, что вы дерзаете мечтать. Мечты не являются исключительной привилегией выдающихся людей. Мечты для тех, кто умеет мечтать, и только эти люди могут заставить их парить. Мы ни от чего не зависим, кроме исполнения данных нами обещаний. Мы ни в чем не преуспеваем, кроме как в постоянном внимании к нашим обязательствам.

Данная статья была опубликована на сайте “ChinaFile”.

Дальше:

Оставьте комментарий на любом языке

Главное

Прокручивайте влево, чтобы увидеть все избранные статьи.


Дебаты о cвободе cлова — научно-исследовательский проект в рамках программы Дарендорфа по изучению свободы в коллежде Св. Антония Оксфордского университета. www.freespeechdebate.ox.ac.uk

Оксфордский университет